所属分类:AI翻译

大小:51.42 MB

我的国 V 添加于 2024-01-10 22:40:03

安全评估: 无效 扫描报告该报告可能无效

【注意!!!并非全路线人工校润,校润部分详见以下说明,若出现程序bug请站内私信!!!】

采用GPT3.5/4混合机翻汉化,共通、总线、总线后日谈以及姬瑠赠品线80%的内容进行过人工校润,添加了大量注释;个人线由GPT机翻,手动修正了大部分译名,添加了少数注释,其中小部分进行过人工校润。游戏全UI已汉化,图P得烂见谅。

请注意,本补丁仅针对1.0.6版本进行过测试,使用前请更新到游戏的1.0.6版本。

反馈问题/补档可站内私信联系。
网盘链接疑似被人举报(已补)。
长效文件为7z格式,请使用7zip解压。

转载请在标题里注明“GPT机翻+人工润色”,不要写什么“汉化补丁”,否则容易误导人。

本补丁使用到的开源软件/插件如下:

GalTransl:
https://github.com/XD2333/GalTransl/tree/main

双行文本翻译解决方案:
https://github.com/jsc6924/translation-assistant

提取码:0721
解压密码:无名氏

P.S:已同步至galgame贴吧发放补丁,看到的可以帮顶一下。
P.P.S:弄完想弄的部分就跑路,免得被人说闲话。
P.P.P.S:想尝鲜的看个共通+总线就可以跑路,个人线等鸽稽/官中。
P.P.P.P.S:据某位前组员所说,鸽稽组目前进度不太乐观,在岛2发售时催白舟把监狱也代理了似乎还更快……
P.P.P.P.P.S:某些网友指责我不情愿让官中/民汉做出来,我还纳闷呢,我啥时候还有这么大能量了?看我不爽骂骂我得了,何必造这种谣?
--------------------------分割线--------------------------
出于强迫症,之后预计还会进行几次小更新,每次更新都会同步更新网盘/长期链接。
已知问题:
①个人线部分人名漏翻(看脸修正);
②千咲都线-修女H部分出现大量GPT漏翻内容,填充为省略号(已修正);
③妙花线某部分出现与②类似问题,将来会与②一并修正(已修正);
④使用A卡/锐龙核显运行游戏会缺失演出、立绘、背景等,建议使用N卡/酷睿核显(已解决,详见网盘链接)。

有问题你们尽管反馈,我尽量改。

针对问题④的补充说明:经本人设备测试,酷睿核显/英伟达独显均可正常运行游戏(但是长时间运行并放置会导致同样的背景立绘演出缺失等),锐龙核显无法正常运行游戏(仅测试7840u),锐龙独显无法正常运行游戏(本人手上无A卡,经网友测试)
问题④目前已修复。

2024.1.11更新:修正个人线部分人名。

2024.1.17更新:修正问题②、③。

2024.1.24更新:修复了鉴赏内某一场景不全的问题。部分脚本使用的是未更新前的代码,所以会有一些小问题(Qruppo在程序文件里改了不少次脚本,难免弄混)。后续预计会针对所有出现改动的脚本进行一次排查。

2024.1.27更新:监狱安卓版不放流,仅提供汉化补丁。现已在网盘链接中提供(无对应长效链接),需搭配监狱安卓特供版使用,无法适配PC版,下载时请注意。

2024.2.2更新:千咲都线内容的修正补丁,对部分人名、术语、病句进行统一修改。考虑到拔2在2.16出官中,更新告一段落,希望官方能在当天宣布代理)

分享到:

下载说明:

  • 长效载点所需支付的积分,为系统动态计算生成,并非上传者设置。
    原因参见:此贴(结尾部分),以此为由攻击发布者的评论一律删除处理。
  • 存档类下载后解压缩到游戏安装路径下相关文件夹,覆盖同名文件即可!安全起见我们建议您备份原文件。
  • 免CD/DVD补丁类如果无特别使用说明,下载后解压缩到游戏安装目录下运行即可。
  • 本站资源全部采用 WinRAR v5.0 版压缩,下载后不能解压请安装 WinRAR v5.0+。
  • 本站下载不保证完全兼容手机端,部分浏览器(手机端、360等)可能无法正常下载本站资源。
  • 部分免CD/DVD补丁会被浏览器识别为有害程序拦截下载,取消拦截的方法参见 FAQ
  • 文件安全性评估仅供参考,2DFan无法承担您因依赖此报告结果,使用此文件所可能导致的各种形式的损害。
  • 如需投诉补丁未授权转载问题,请先阅读 相关说明 后,至 站务小组 开贴投诉。

全部评论

那么牛?

2024-01-10 23:04:10

好,感谢大佬😗

2024-01-10 23:25:31

感谢

2024-01-10 23:26:02
suraski (活跃会员)

太强了 终于有人润色了

2024-01-10 23:26:50

太棒了 再玩一次

2024-01-10 23:47:42

牛的

2024-01-10 23:59:23
幽游 (活跃会员)

终于等到翻译补丁了,新年能看到太一活跃提供这么多翻译,真是太棒了

2024-01-11 00:01:10

感谢

2024-01-11 00:23:27
Sakura最好啦 (活跃会员)

这部需要注释的地方有点多

2024-01-11 10:28:59
我的国 V (VIP会员) 回复 Sakura最好啦

人工校润过的地方已经尽量注释了,常见梗差不多覆盖到了(2ch梗注释看脸)。

谐音梗这块儿已经尽力了,翻不出开只能注释,没办法。

顺便一提,姬瑠赠品线那里的高达梗还挺多的,有些找不着出处的只能放着了(欢迎补充,有些台词我甚至还专门去重温了一遍)。

2024-01-11 11:00:15
时代23333 (活跃会员) 回复 我的国

拔作岛官中采访的时候说是以「日语语感」 的方式制作的 翻不出也没办法 本来其实就没考虑外国语言()只能希望白舟如果有机会代理的话再用点心

2024-01-11 12:55:59
我的国 V (VIP会员) 回复 时代23333

白舟做的拔1官汉在他们汉化的作品里算好的了😂

2024-01-11 20:24:48

前几天刚补票了拔作岛1.请问一下大佬拔1是玩官汉好还是玩民汉?哪个体验更好?

2024-01-18 23:15:19
我的国 V (VIP会员) 回复 ╮Sakuraで

民汉谐音梗玩得很到位,但是程序本身有点毛病,UI也没汉化,部分文本还有不明显的逻辑错误。

官汉……有少量错别字,谐音梗没民汉那么放飞自我(比较死板,不灵活),除此之外毛病不大。

2024-01-18 23:55:29

懂了,感谢大佬的教导,这就去下个民汉的汉化补丁

2024-01-19 23:39:42

厉害了!!

2024-01-11 13:04:36

梗王,干死AI属于是

2024-01-11 13:31:51
我的国 V (VIP会员) 回复 Yurine

个人线部分只注释了少数,这个没法指望GPT的。

其他人工校润的地方已经尽力注释了,但就我自己感觉还有30%左右的地方是没注释出来or注释出来会超过文字排数限制(精简解释不清楚)。

2024-01-11 13:45:49
Yurine 回复 我的国

懂的,日系特有的梗,想要理解,得专门文档注释的,加游戏文本里怕是看不明白

2024-01-11 16:04:19

只能说这个12积分的补丁很值,建议兄弟们下载玩玩,虽然我已经用vnr啃完了共通线

 
2024-01-11 17:51:09
立华穹 (活跃会员)

感谢大佬,幸亏来这边看了,不然我真以为汉化出来了

2024-01-12 14:43:42
cxymmm (活跃会员)

这下不得不再玩一遍了,正好当年的剧情已经忘得差不多了

2024-01-12 14:46:34

感谢大佬,很值

2024-01-13 18:27:26

Baidu链接好像被吞了😂

2024-01-13 18:52:34
我的国 V (VIP会员) 回复 Franlok

会补的

2024-01-13 18:59:06

感谢大佬

2024-01-14 14:08:40
cxymmm (活跃会员)

这个append结尾发生的事情完全可以出个续作。。。

2024-01-15 23:44:09
我的国 V (VIP会员) 回复 cxymmm

Q社目前还没新作消息,希望这是草案而不是废案吧😂

2024-01-15 23:56:52
cxymmm (活跃会员) 回复 我的国

感觉写出来会很精彩,但是也不指望能出就是了

2024-01-16 00:21:31

我们敬爱你啊大佬💖

2024-01-19 09:23:42

想问下大佬有打算继续润色个人线吗

2024-01-19 15:40:35
日中凉 回复 自己

如果没有这个打算的话就考虑直接啃生了,有的话就再等等,文本难度还是有点难啃。。

2024-01-19 15:48:57
我的国 V (VIP会员) 回复 日中凉

😂我倒是想润,但往后工作就要忙起来了,至少半年内都不会像之前那么闲了。
啃生肉完全可行的,这作难点主要在密集度过高的2ch梗、谐音段子上,多问问谷歌老师就好,连我这个日语半吊子都能借着GPT搞懂的,你加油吧😁

2024-01-19 16:25:59
我的国 V (VIP会员) 回复 日中凉

文本难度没你想的那么高,鸽稽组现在没消息估计单纯是组里成员现实生活比较忙,没太多精力放这上面(我也就这半年来比较闲,每天下班弄弄,共通+总线的量占总文本量的40%左右,也没想象中那么难搞)。

2024-01-19 16:37:20

共通线我大概自己打了一半,啃下来倒是没什么问题,确实苦恼的点在各种段子和neta上,这方面还是蛮难get到的,单说文本意思看懂倒是没什么问题

2024-01-19 17:41:14
我的国 V (VIP会员) 回复 日中凉

懂日语这事儿就好办了,谐音梗得靠你词汇量(笑),比较有名的neta查下niconico百科就OK,至于其他的偏门梗就看脸吧😂

2024-01-19 17:50:58

多谢建议,还有也是要感谢下佬的付出,辛苦注释和润色了😊

2024-01-19 17:57:26

感谢大佬,老早之前就在等汉化了,现在终于有人汉出来了,感谢

2024-01-20 14:30:35

佬!

2024-01-23 18:58:53

非常感谢!

2024-02-02 16:04:38

感谢大佬!

2024-02-11 23:08:55

感谢😍

2024-03-20 13:37:39
sbbn011 V (VIP会员)

gpt翻译做到如此,已经算大工程了,感谢

2024-03-23 13:04:50

大佬,链接这个补丁是最新的吗?

2024-04-27 23:26:26
我的国 V (VIP会员) 回复 TTTS

网盘和2dfan的资源是同步更新的,我最后一次更新就都是2.2的补丁了,不过个人线大部分依旧没润色,想等完全体精翻就=白舟或民汉吧

2024-04-28 08:42:39
TTTS 回复 我的国

好的,谢谢大佬

2024-04-28 13:29:09
登陆 后方可回复, 如果您还没有账号请先 注册